Virginie Despentes, Vernon Subutex

Vernon, der in Paris jahrzehntelang einen Plattenladen geführt hat, muss diesen wegen der Zeitenlȁufte aufgeben, obwohl er Pop-Musik-Fachmann ist, findet mit 48 Jahren keinen weiteren Job mehr, verkauft Hab und Gut über E-Bay, wird dann obdachlos, schlȁgt sich eine Zeit bei Bekannten und Freundinnen als Gast durch und landet schliesslich auf der Strasse. Alex Bleach, der schwarze Sȁnger, der ihn bisher über Wasser gehalten hatte, bringt durch seinen Selbstmord die Dinge ins Rollen, begleitet uns als nachtodliches Schemen auch weiter durch den Roman. Wir sind es ja – etwa von Dostojewski her – gewohnt, dass unsere Helden leiden. Meist aber rappeln sie sich am Ende doch wieder auf, und sei es auch nur im Glauben an das Fatum. Nicht aber Vernon. Je lȁnger es dauert, desto apathischer wird er.

Der Reihe nach stellt uns Despentes die verschiedensten Bekannten Vernons vor, mal erzȁhlt dieser selbst, mal denken die vor sich hin und beschreiben ihre Lage. Despentes Sprache ist dabei erbarmungslos scharf und offen und sie führt uns durch ein Panoptikum von (Ex)Punks, Schwulen, Pornostars, Transvestiten, “Arabern”, Internetfreaks, Schickimickies, Clochards und Schlȁgern, entwirft dabei ein schonungsloses Bild der gegenwȁrtigen französischen (Stadt)Gesellschaft.

“Une blonde en doudoune, un cabas rose fuchsia coincé sous le bras, lit le dernier Stephen King, en se tenant à la barre. Une brune à lunettes mâche son chewing-gum, elle a laissé ouvert les boutons du haut de sa chemise noire à pois blancs, elle porte des perles nacrées aux oreilles. Elle a une allure de délurée giscardienne. Un adolescent black, teddy rouge, crâne rasé, lunettes à épaisse monture noire, tape un texto sur son portable, quelque chose semble le contrarier. Un quadragénaire, sac au dos et écouteurs fluo jaunes, est assis les jambes écartées, il n’a pas l’air de connaître la ville.” (zu faul zum Übersetzen)

In Aufbau und Dialektik ist Despentes ein Meisterwerk gelungen: Etwa, dass des promisken Vernon einzige und grosse Liebe ausgerechnet der Tranvestit Marcia ist, das Pornostar Pamela Kant ein Kinderbuch über Sex verfassen will, dass das Gedenken an verstorbene Hunde die unterschiedlichsten Leute vertraulich werden lȁsst, dass sie (die Autorin) in einem einzigen Satz über die Wohnungsausstattung der fülligen Emilie deren Verwandlung vom Punk zur Bürgerbiene zu schildern vermag – oder das gegen Ende die prollige Streetgang ausgerechnet einen Schlȁger ins Koma kickt….

Alle zur Zeit gesellschaftlich relevanten (“auf den Nȁgeln brennenden”) Themen werden ins Bild gebracht, auch etwa die Meinung der “Leute” zum Islam in Frankreich.

“Xavier a envie de décocher un formidable coup de pied dans le cul de la grosse Arabe voilée qui se pavane devant lui. Est-ce qu’on pourrait, par pitié, faire deux cents mètres dans la rue sans avoir à supporter leur voile, leur main de Fatima au rétroviseur ou l’agressivité de leurs rejetons ?… Sale race, m’étonne pas qu’on leur en veuille ! Lui, il est là à faire les courses au lieu de bosser parce que sa femme ne veut pas qu’on la prenne pour une bonniche, et pendant ce temps ces sales feignasses de crouilles traînent dehors, peinards, à rien foutre, entre chômeurs grassement entretenus par les allocations, ils passent la journée au café pendant que leurs meufs triment. Non contentes de s’occuper de tout dans la maison sans jamais se plaindre, et d’aller bosser pour les entretenir, elles ressentent encore le besoin de porter le voile pour afficher leur soumission. C’est de la guerre psychologique, ça : c’est fait pour que le mâle français sente comme il est dévalué.”

(“Xavier juckt es, der dicken, verschleierten, vor ihm stolzierenden Araberin einen gewaltigen Arschtritt zu verpassen. Kann man vielleicht zweihundert Meter gehen, ohne einen Schleier oder Fatimas Hand im Gesicht zu haben? Dreckige Rasse, kein Wunder, dass sie verfolgt werden! Er geht einkaufen anstatt zu arbeiten, weil seine Frau nicht möchte, dass man sie mit einer Art Dienstmagd verwechselt…wȁhrend diese miesen Typen von Moslems ihre Tage im Café verbringen derweil ihre Ischen malochen. Nicht zufrieden damit, den ganzen Haushalt zu machen ohne je zu klagen und dann arbeiten zu gehen um die Familie zu erhalten, setzen sie auch noch das Kopftuch auf, um ihre Unterwerfung öffentlich zu zeigen. Das ist psychologischer Krieg! Das ist, um dem Franzmann zu zeigen, wie wenig Wert er hat…” – Übersetzung von mir)

Der Name Subutex: Subutex ist anscheinend ein Schmerzmittel. Nun, wir brauchen beim Lesen was gegen Schmerzen. Wieviel mehr braucht Vernon das?

Mir kam aber auch der Gedanke, dass “Subutex” Subtext bedeuten könnte? Wenn man so will ist das gesamte Buch Intertextualitȁt, denn mehr als um Vernon geht es um die angerissenen gesellschaftlichen Spannungsfelder, welche zum Teil nachgerade unlösbar scheinen und einige Gruppen von Leuten mit nichts als Hass zurücklassen…

In unserer Gruppe lasen wir davor “Rückkehr nach Reims” von Didier Eribon. Welch gute Wahl haben wir unbewusst getroffen! Eribon und Despentes behandeln nahezu das gleiche Thema, aber wie unterschiedlich! Eribon stellt sich selbst ganz in den Vordergrund, Despentes aber nimmt sich völlig zurück, beschreibt die unterschiedlichsten Menschen und Ansichten mit gleicher Empathie. Zudem ist ihre Sprache (ich las das Buch auf Französisch) weit echter, weit mehr von dem tȁglichen Argot durchzogen als das des typischen -mȁnnlichen – französischen Intellektuellen Eribon. “Rückkehr nach Reims” ist auch gut zu lesen, aber eigentlich doch ein Essay über die befindlichkeiten eines schwulen Professors. Foucault hȁtte es vielleicht besser gekonnt.

Despentes stellt uns Fortsetzungen von “Vernon Subutex” in Aussicht. Ich bin gespannt.

vernon

Virginie Despentes, Vernon Subutex

Vernon, who for a long time run a sort of music-shop in Paris, is compelled to give it up – though he’s a real expert, but the times are a’ changing and everybody has laptops, tablets or smartphones, and nobody needs discs, cassettes or walkmen anymore. Even Vernon himself does his job as DJ with Youtube. But with nearly fifty years he can’t find a job anymore, first he sells everything he owns on E-Bay, then he roams on for a time as a guest of his kiddos and ex-girlfriends until he finally ends on the street. Alex Bleach, black pop singer who did help him financially, accelerates things by his suicide. As a shadow he will follow us further on. Well, we are used to see our heroes suffering (read my lips Feodor Dostojewski!), but mostly in the end they recover again. But not Vernon. The longer it takes, the more he gets turbid.

One after the other Despentes presents us Vernons friends and other people, sometimes Vernon tells, sometimes these are reflecting, telling us their point of views and their situation too. The author leads us through a panopticum of characters: Despentes language is without mercy, she shows us former punks, gays, porno-stars transvestites, “Arabs”, freaks of the internet, dandies, trendy people, bummers. In doing so she designs an unsparing image of the French society

“Une blonde en doudoune, un cabas rose fuchsia coincé sous le bras, lit le dernier Stephen King, en se tenant à la barre. Une brune à lunettes mâche son chewing-gum, elle a laissé ouvert les boutons du haut de sa chemise noire à pois blancs, elle porte des perles nacrées aux oreilles. Elle a une allure de délurée giscardienne. Un adolescent black, teddy rouge, crâne rasé, lunettes à épaisse monture noire, tape un texto sur son portable, quelque chose semble le contrarier. Un quadragénaire, sac au dos et écouteurs fluo jaunes, est assis les jambes écartées, il n’a pas l’air de connaître la ville.” (too lazy to translate).

In it’s composition and dialectics “Vernon Subutex is quite a little masterpiece: take the fact, that the only real and deep love of the very promiscuous Vernon is just the tranny Marcia, take that porno-star Pamela Kant wants to write a sex-book for kids, the fact that people from very different edges of our society suddenly unite in the pain of their dead dogs. Read how Despentes characterizes the furnishings of former punk and now petite-bourgeoise Emilie in one sentence – or towards the end the book how a tacky street gang kicks a hoodlum into coma…

All the social themes which are of burning importance are developed, even the sighs of right-sided chaps on Islam in France:

“Xavier a envie de décocher un formidable coup de pied dans le cul de la grosse Arabe voilée qui se pavane devant lui. Est-ce qu’on pourrait, par pitié, faire deux cents mètres dans la rue sans avoir à supporter leur voile, leur main de Fatima au rétroviseur ou l’agressivité de leurs rejetons ?… Sale race, m’étonne pas qu’on leur en veuille ! Lui, il est là à faire les courses au lieu de bosser parce que sa femme ne veut pas qu’on la prenne pour une bonniche, et pendant ce temps ces sales feignasses de crouilles traînent dehors, peinards, à rien foutre, entre chômeurs grassement entretenus par les allocations, ils passent la journée au café pendant que leurs meufs triment. Non contentes de s’occuper de tout dans la maison sans jamais se plaindre, et d’aller bosser pour les entretenir, elles ressentent encore le besoin de porter le voile pour afficher leur soumission. C’est de la guerre psychologique, ça : c’est fait pour que le mâle français sente comme il est dévalué.”

(“Xavier was tempted to give a kick up the arse to the fat and veiled Arab woman walking in front of him. Is it possible to walk in the streets, only for 200 meters, without having a veil or Fatima’s hand in sight? Dirty race! No wonder they are dogged by bad luck! He is doing couses because his wife don’t wants to be taken as a maid, … meanwhile this filty types sit in the cafés doing nothing. Their wifes though work hard to nourish the family, then they do the houshold without complaining, but additionally they feel the need to wear headscarf as a sign of submission. This is psychologic war! This serves to show French men their devaluation!” – translation by me)

Now the name “Subutex”: It seems that Subutex is a painkiller. Good for us. Even better for Vernon.

But I had the followin thought too: does “Subutex” mean subtext? The whole book is in fact full of subliminal meanings: We hear Vernons story but we get the state of the French society, wher some groups are left behind with nothing but hate.

The book we read in our group before “Vernon Subutex” was “The Return to Reims” by Didier Eribon. Without being aware of we made a good choice – Eribon and Despentes are treating the same themes, but in quite different ways! Eribon is writing about himself as a gay kid and adult, Despentes remains invisible and describes without any judgement and rather empathic. The more her language is far nearer the people she describes, showing the dayly slang they use. Eribon is the typical – male –  French professor. His book is more an essay than a novel, is nice to read, but maybe Foucault could do it better?

Despentes plans a following volume of “Vernon Subutex”. I’m curious about.

 

 

 

Advertisements

Daily mythology: Books

I asked myself: when do we read books during our life? As students we need to read much, mainly non-fiction of course. But we may read poems novels and short stories too. But: Shouldn’t we rather live than read? Instead of consuming traveling-novels we should travel, instead of reading development novels we should develop, instead of reading about couples fucking we should fuck? As old beings, stuck to our houses, we’ll have enough time to read about all that…